dongcong.net
 
 

SUY NIỆM của Fr Jude Siciliano, OP

Tìm gặp Đức Kitô
Lm. Jude Siciliano, OP 2/14/2015

Chúa Nhật VI THƯỜNG NIÊN (B)
Lêvi 13: 1-2, 44-46; Tvịnh 31; 1Côrintô 10: 31-11:1; Máccô 1: 40-45

TÌM GẶP ĐỨC KITÔ

Chúng ta hãy nhớ lại bối cảnh địa lý trong những câu chuyện từ Tin Mừng theo thánh Máccô những tuần qua. Ngay sau khi chịu phép rửa nơi dòng sông Giođan và chịu cơn cám dỗ nơi hoang địa, Đức Giê-su bắt đầu sứ vụ công khai: Người kêu gọi những môn đệ đầu tiên, chữa người bị quỷ ám trong hội đường, vào nhà ông Phê-rô và cứu chữa cho mẹ vợ của ông. Hôm nay, chúng ta thấy Người xuất hiện bên ngoài, bởi vì những người phong cùi bị cộng đồng cô lập (xem bài đọc 1: “Người ấy phải ở riêng ra, chỗ ở của họ là một nơi bên ngoài trại.”). Có thể đoán cuộc gặp giữa Đức Giê-su và người phong cùi diễn ra ở ngoại thành. Người phong bị bắt ép đưa đến ở nơi đây.

Nhìn từ bài đọc trong sách Lê-vi, bất kỳ dấu hiệu tổn thương nào ở trên da (“ nhọt, lác hoặc đốm) đều bị coi là dấu của bệnh phong. Vào thời của Kinh Thánh, ít ai biết đến các bệnh tật và cách chữa trị chúng. Vì thế, như một biện pháp phòng ngừa, một số người – người phụ nữ trong thời kỳ kinh nguyệt (Lv 15,25-27) và những ai bị nghi có bệnh phong – bị đuổi đi và loại ra khỏi cộng đồng. Điều này sẽ khiến chúng ta phải tự hỏi: đâu là nỗi đau đớn của họ, căn bệnh hay sự trục xuất khỏi gia đình và bạn bè, những người đáng lẽ ra phải chăm sóc và giúp đỡ người bệnh?

Ngoài điều kiện thể lý, những người đau bệnh, người già, những ông bà lão trong nhà hưu dưỡng, người khuyết tật, còn cảm thấy bị cô lập khỏi cộng đồng: gia đình, công sở và hội đồng tôn giáo. Những người bạn đến thăm, các cuộc gọi hỏi thăm sức khỏe, hay những tấm thiệp với lời chúc sẽ vượt qua, tất cả đều có một giá trị lễ nghĩa đối với những ai bị giam hãm. Không chỉ mang lại sự quan tâm và dễ chịu, đó còn là những điều cụ thể kết nối họ với thế giới bên ngoài.

Trong cộng đoàn các giáo xứ, chúng ta có những thừa tác viên trao Mình Thánh Chúa cho những ai ở nhà, trong bệnh viện, nhà hưu dưỡng hay trong tù. Họ “mang” bí tích đến cho những ai bị tách khỏi cộng đồng, nhưng chính sự hiện diện của họ là một dấu chỉ bí tích, là nguồn chữa lành cho những ai bị cô lập “bên ngoài làng”.

Trình thuật chữa lành người phong cùi đã khép lại chương 1 của Tin Mừng Máccô. Vào thời điểm này trong Tin Mừng, thánh Máccô đã tỏ lộ “căn cước” của Đức Giêsu. Người là “Con Thiên Chúa”, Đấng chữa lành, rao giảng, trừ quỷ, giảng dạy với uy quyền, trong những bối cảnh tôn giáo và “nội địa”(trong vùng/trong nhà) – nhưng cũng diễn ra ở ngoài các thành phố, làng mạc và trên đường. Bấy nhiêu thông tin cũng đủ làm dấy lên mối quan tâm và nghi vấn cho các nhà cầm quyền tôn giáo. Chúng ta sẽ thấy rõ điều này trong tiến trình của thánh sử Máccô.

Phản ứng đầu tiên của Đức Giê-su đối với người phong hủi là “chạnh lòng thương”. Bản dịch Anh ngữ không chuyển tải được độ sâu và độ mãnh liệt trong cảm xúc của Đức Giêsu. Tữ ngữ thánh Máccô sử dụng (“splanchnizomai”) cho thấy Đức Giêsu không chỉ cảm thương người phong hủi. Động từ lột tả cái khí khái, một phản ứng bản năng, khiến cho một người phải làm điều gì đó cho người thực sự cần. Đức Giêsu không chỉ thấy đau buồn và thương xót cho họ, nhưng Người còn hành động theo bản năng và làm điều gì đó. Hơn nữa, không chỉ nhắm đến những nhu cầu cá nhân, mà còn lên án những thói tục mang lại đau khổ cho con người. Các môn đệ Đức Giêsu không thể bỏ qua việc Người đã hành động như thế nào trước những nhu cầu của con người trong hành trình tiến lên Giêrusalem.

Cũng thế, Chúng ta phải hành động để phá đổ những bức tường ngăn cách con người nơi những khác biệt về tôn giáo, xã hội, kinh tế, chủng tộc, giới tính… Nỗi đau của người phong cùi không chỉ là thể lý, nhưng còn gồm cả bất hạnh bị coi là người không có tư cách trong đời sống cộng đoàn trần thế và tôn giáo. Anh ta nghĩ rằng mình không được Thiên Chúa yêu thương. Trong suy nghĩ của mình, anh ta đã có thể nghĩ rằng bệnh tật của mình là một hình phạt của Thiên Chúa vì tội lỗi hay vi phạm nghi lễ anh đã thực hành. Anh không chỉ cảm nghiệm sự trục xuất khỏi xã hội loài người, mà còn cảm thấy mình như một người bị Thiên Chúa ruồng bỏ. Thật cô độc làm sao khi phải chịu đựng quá nhiều nỗi đau và cảm nhận rằng Thiên Chúa cũng không ở đó để giúp đỡ mình!

Gần đây, có một người phụ nữ nói với tôi rằng sau khi ly hôn, cô ta bị tẩy chay bởi những người bạn thân, một vài thành viên trong gia đình và giáo xứ của cô ta. “Tôi cảm thấy mình như một người bị phong hủi!”. Thế còn những người khuyết tật, đồng giới, người già, phụ nữ, dân nhập cư, những người khố rách áo ôm và cả đám trẻ vị thành niên thì sao? Chúng ta đã bao giờ nghe biết về họ chưa: họ được giáo xứ, gia đình, hàng xóm láng giềng và cộng đồng đối xử như thế nào? Nhớ rằng, người đàn ông Đức Giêsu đã chữa lành nằm ở ngoài cộng đoàn.

Chúng ta thường nói ta “thấy đau buồn” cho ai đó. Theo những gì Đức Giêsu đã làm thì như đó chưa đủ. Ta cần cảm thấy họ với lòng thương xót vô hạn và làm điều gì đó cho những người khiến chúng ta động lòng. Và hơn hết, chúng ta cần vượt xa khỏi các biên giới thông thường mà giáo hội và xã hội đang thực thi. Bằng việc chữa lành người đàn ông phong hủi bị trục xuất, Đức Giêsu nói cho chúng ta biết nơi những người Kitô hữu chúng ta được nhận diện vượt ra khỏi các biên giới truyền thống, Tại sao thế? Bởi vì đó là nơi chúng ta sẽ tìm thấy Đức Giê-su và cộng đoàn những người được chữa lành và được cứu.

Sau khi cứu chữa người đàn ông, Đức Giê-su nói với ông ta hãy im lặng. Người chủ ý muốn phép lạ này là của cá nhân và xảy ra trong im lặng. Trước hết, người đàn ông phải đi đến trình diện các tư tế, và trải qua nghi thức tẩy rửa được nói đến trong sách Lêvi( 14,1). Có lẽ các tư tế sẽ hỏi ông ta được chữa lành như thế nào và họ sẽ nghe biết về Đức Giêsu. Ai có thể làm chứng cho Đức Giêsu tốt hơn người mà đời sống đã thay đổi nhờ Đức Giêsu? Ai có thể làm chứng cho sức mạnh uy quyền, niềm vui, khích lệ, hy vọng và chỉ dẫn Chúa trao ban, tốt hơn người được biến đổi nhờ Người?

Cuộc sống của người đàn ông phong cùi đã thay đổi không phải bởi tuân giữ luật hay lễ nghi tôn giáo, nhưng do bởi lòng thương xót, cái chạm và lời của Đức Giêsu. Nếu người phong nghe Đức Giêsu mà đi trình diện với các tư tế, quyền lực của họ có thể đã bị phá hủy và họ sẽ đối mặt với việc nhìn thấy Thiên Chúa hành động vượt ra khỏi tầm ảnh hưởng của họ nơi người thuyết giáo bộ hành này. Người là Đấng ông Gioan Tẩy Giả đã loan báo là “Đấng cao trọng hơn tôi”. (Mc 1,7)

Chương thứ nhất gần đi đến hồi kết, và bởi vì cuộc gặp gỡ với người phong, Đức Giê-su giờ đây cũng bị coi là ô uế theo như nghi thức. Người đã hoán đổi vị thế với người phong giờ là một “kẻ ở trong”, còn Đức Giêsu trở thành “người ở ngoài”. Nơi đó, Người sẽ cùng ở với những người như chúng ta khi bị tội lỗi tách rìa ra khỏi những người khác; khi bị chính những người trong cùng cộng đồng tôn giáo coi là kẻ chẳng ra gì hầu cùng được chia se đời sống với họ. Đức Giêsu, “người ở ngoài”, đang tìm kiếm những ai bước đi xa và phải rời bỏ cộng đồng tôn giáo của mình bởi họ không cảm thấy mình được chào đón và cũng đã mệt mỏi cố gắng hòa nhập cộng đồng.

Câu chuyện không chỉ đơn giản về việc Đức Giêsu chạnh lòng xót thương với người bị loại bỏ và chữa lành cho anh ta. Cuối cùng, Người phá bỏ giới luật tôn giáo hà khắc bằng cái chạm vào người phong hủi. Trong con mắt của những người mộ đạo, một Vị Thiên Chúa thánh thiêng cần đến một dân thánh thiện. Căn bênh của người mình khiến ông trở nên xấu xí và như thế, sự hiện diện của ông làm ô uế cộng đoàn. Anh bị tống ra ngoài. Không có cộng đoàn, làm sao anh có thể đến để nhận biết và phụng thờ Thiên Chúa, bởi Thiên Chúa được nhận biết trong cộng đồng? Vào thời cổ đại, trục xuất là một án tử. Sự sống sót thể lý của một người là không thể nếu không có sự bảo vệ và sự nhận dạng nhờ các mối tương quan mà có. Đức Giêsu đương đầu với quan điểm Thiên Chúa và tôn giáo của dân chúng bằng việc chạm và chữa lành người đàn ông. Người đập tan rào cản chính cộng đồng thiết lập giữa thiện và ác, tốt và xấu, sạch và không sạch.

Chúng ta đã thấy trong Tin Mừng Máccô rằng Đức Giê-su không cậy dựa vào các thế lực khác cho lời dạy và hành động của Người. Cách đây 2 tuần, chúng ta đã nghe đám đông sửng sốt nói rằng: “Người giảng giải như một Đấng có uy quyền, chứ không như các kinh sư.” (Mc 1,22). Rào ngăn cách đã bị hạ, vậy Thiên Chúa được tìm thấy ở nơi đâu? Theo trình thuật Tin Mừng hôm nay, chúng ta có thể tìm thấy Người nơi những người bị bỏ rơi.

Đức Giêsu đang thành lập một cộng đoàn mới, nơi bao gồm những ai Người kêu gọi trở thành môn đệ; nhưng cả những ai bị loại trừ, góa phụ, cô nhi, kẻ nghèo và người ô uế. Không có sự loại trừ trong cộng đoàn mới của Người. Cộng đoàn này trái hẳn với bầu khí tôn giáo thời Đức Giêsu và cả thời đại chúng ta. Lòng nhân từ của Thiên Chúa đã xâm nhập vào thế giới và thay đổi cách chúng ta phán đoán người khác và đang tái tạo lại gia đình nhân loại.

Chuyển ngữ: Anh Em Học Viện Đa Minh Gò Vấp

6th SUNDAY (B)
Leviticus 13: 1-2, 44-46; Psalm 32; I Corinthians 10: 31-11:1; Mark 1: 40-45

Can you recall the geography of the past weeks in these stories from Mark’s gospel? Right after his baptism in the Jordan and the temptations in the desert, Jesus began his very active ministry: he called his first disciples, cured a demoniac in the synagogue, entered the house of Peter’s family and cured his mother-in-law. Today we find him outdoors, since lepers were barred from the community (cf. our first reading: "They shall dwell apart, making their abode outside the camp"). We can presume the encounter between Jesus and the leper happened in the countryside, where other lepers were forced to roam.

Judging from our Leviticus reading, any suspicious skin ailment ("a scab, or pustule or blotch") could be labeled leprosy. In biblical times little was known about illnesses and their cures. So, as a precautionary means, certain people – a woman with an irregular discharge of blood (Leviticus 15:25- 27) and those suspected of leprosy, were cast out, excommunicated from the community. It makes you wonder, which was more painful for the person, the illness or the expulsion from family and friends. who normally would have cared for and supported the sick?

Sick people, the elderly, residents in nursing homes, the handicapped, besides their physical condition, often feel isolated from the community of family, work and their religious assembly. Visitors, phone calls, get-well cards have a sacramental value for the confined, besides bringing comfort and concern, they are also concrete reminders linking them to the outside world.

In our parishes we have trained ministers who take communion to those at home, hospitals, nursing homes and prisons. They take the sacrament to those cut off from the community, but their very presence is a sacramental sign, a source of healing to those isolated "outside the village."

Chapter 1 of Mark’s Gospel closes with the healing of the leper. At this point in the gospel Mark has are already established Jesus’ "credentials." He is the "Son of God," who heals, preachers, drives out evil spirits, and teaches with authority, in religious and domestic settings – but also outside cities and villages, on the roads. That’s enough information to stir up concern and questions by the religious authorities, which we will see as we progress through Mark.

Jesus’ first response to the leper is that he was "moved with pity." The English translation doesn’t communicate the depth and intensity of Jesus’ feelings. The word Mark uses ("splanchnizomai") suggests that Jesus didn’t just feel compassion or pity for the man. The verb describes a gut, or instinctual response, which moves a person to do something for someone in dire need. Jesus doesn’t just feel bad, or have pity for people, he reacts instinctively and does something. In addition, he doesn’t just address individual needs, but condemns practices that cause people’s misery. Jesus’ followers can’t miss how he reacts to need as he journeys to Jerusalem.

We too must work to take down walls that separate people according to religious, social, economic, racial, gender, etc. differences. The leper’s pain wasn’t just physical, but included the misery of being counted as unworthy of the secular and religious life of the community. He would also have thought that he was unloved by God. In the thinking of his day he would have thought that his illness was a punishment from God for some sin or ritual violation he had done. Not only would he experience expulsion from human society, but would feel as an outcast before God. How desolate was that! – to be suffering so much and feel that not even God was there for support?

A woman told me recently that after her divorce she was cut off from old friends, some family members and her parish. "I felt like a leper!" And what about the handicapped, gays, elderly, women, immigrants, the very poor and even teens? Have we ever heard from them: how they are treated by our parish, their families, neighbors and the community? Remember, the man Jesus healed was outside the community. That’s how the above-mentioned often feel – cast off and forgotten.

We say we "feel bad" for someone. According to what Jesus did that isn’t enough. We need to get in touch with our deep feelings of compassion and then do something for those who move us. And still more – we need to go beyond the usual boundaries our church and society observe. By curing the excommunicated leper, Jesus tells us where we Christians should be found – "outside the pale" – beyond traditional boundaries. Why? Because that’s where we will find Jesus and his community of the healed and saved.

After he heals him Jesus tells the man to be silent. He wants the miracle to be personal and quiet for a purpose. The man is to go first to the priests and go through the ritual cleansing prescribed in Leviticus (14:1ff.) Maybe the priests would ask the man how he was cured and then they would hear about Jesus. Who better to give witness to Jesus than someone whose life has been changed by him? Who better to witness to the strength, joy, encouragement, hope and direction that Jesus gives us than one who has been transformed by him?

The man’s life was changed not by any observance of religious codes or rituals, but by Jesus’ compassion, touch and words. If the man had listened to Jesus and gone to tell the priests, their authority would have been undermined and they would be challenged to see God acting outside their influence in this itinerant preacher whom John the Baptist had described as "one more powerful than I" (1:7).

Chapter 1 comes to a close and, because of his contacts with the leper, Jesus is now ritually unclean, polluted. He has traded places with the leper who is now an "insider," while Jesus has become an "outsider." There he will be with people like us when sin cuts us off from others; when even our religious neighbors consider us less worthy to share their lives. Jesus, the outsider, is looking for those who have walked away or had to leave their religious communities because they don’t feel welcome and are just tired of trying to fit in.

The story isn’t just about Jesus taking pity on an outcast and healing him, is it? After all, he breaks a strict religious code by touching the man. In the eyes of religious people a holy God required a holy people. The man’s disease made him unholy and so his presence defiled the community. He was cast out. Without his community how could he come to know and worship God, because God is known in community? In ancient times expulsion was a form of death. A person’s physical survival was impossible without the protection and identity offered by human relationships. Jesus confronts the people’s notions of God and religion by touching and curing the man. He breaks the barrier the community puts up between good and bad, clean and unclean.

We have already seen in Mark that Jesus doesn’t draw on other authorities for his teaching and practices. Two weeks ago we heard the astonished crowds say, "He taught them as one having authority and not as the scribes" (1:22). The barriers are down; where is God to be found? According to today’s gospel, among the outcasts.

Jesus is founding a new community, which includes those he called to be his followers; but also the outcasts, widows, orphans, the poor and the impure. There is no exclusion in his community, contrary to the religious atmosphere of Jesus’ time and, it must be said, of our own as well. God’s kindness has broken into our world and changed our ways of judging others and is reconstituting the human family.

 

CHÚA NHẬT VI TN – B – 12-02-2012
Lêvi 13: 1-2, 44-46; Tv 32; I Côrintô 10: 31-11:1;
Máccô 1: 40-45
By Jude Siciliano, OP
MANG CHÚA GIÊSU ĐẾN VỚI MỌI NGƯỜI

Vào Thánh lễ cuối tuần ở tất cả những nơi mà tôi đến giảng, sau phần hiệp lễ, các thừa tác viên đưa Mình Thánh cho bệnh nhân tại nhà, tại bệnh viện hay nhà tù được mời tiến lên. Họ được trao cho một hộp đựng một hay nhiều Bánh Thánh. Một số người mang Thánh Thể cho người nghèo là người thân trong nhà hoặc bạn hữu, một số khác cần nhiều Mình Thánh hơn vì họ sẽ đi thăm những nhà hưu dưỡng hay những nhà tù trong khu vực.

Khi kết lễ, trước khi họ lên đường, những người tốt bụng này được chúc lành trước cộng đoàn. Thường thì vị linh mục ban phép lành sẽ nói vài lời với họ - những lời mà cộng đoàn có thể “nghe được”.

Gần  đầy, một linh mục đã nói với bốn thừa tác viên mà ngài vừa trao hộp đựng Thánh Thể cho, “Chúng tôi biết ơn các vị vì những gì  các vị đã làm thay chúng tôi. Một người bị ốm hay không có khả năng đến với chúng ta có thể khiến họ cảm thấy mình bị cách ly khỏi thế giới bên ngoài và tách biệt với cộng đoàn giáo xứ. Trong sự cô đơn của mình, họ có thể cảm thấy không chỉ bị cộng đoàn lãng quên mà thậm chí cả Chúa cũng quên họ. Các thừa tác viên như các vị nhắc cho họ biết chúng ta không quên họ và vẫn nhớ họ. Các vị mang sự hiện diện của Chúa Giêsu đến với họ không chỉ trong Thánh Thể, nhưng còn trong chính sự hiện diện của mình. Hãy nói với anh chị em của chúng ta rằng hôm nay chúng ta đã cầu nguyện cho họ và sẽ còn tiếp tục cầu nguyện cho họ nữa. Cũng vậy, hãy chia sẻ với họ Lời Chúa mà quý vị đã nghe khi chúng ta cử hành phụng vụ”. Rồi linh mục này chúc lành cho các thừa tác viên và sai họ đi nhân danh cộng đoàn giáo xứ.

Ngược với những gì tôi vừa mô tả, bài đọc trích sách Lêvi hôm nay có vẻ khó nghe, một cách thực hành khốc liệt thời sơ khai. Đó là phương cách áp dụng cho người phong cùi, nhưng đó là vì họ thiếu hiểu biết y khoa, tất cả những bệnh ngoài da đều cho là phong hủi. Người sơ khai sợ phải tiếp xúc với những người mang bệnh phong vì họ không có thuốc chữa trị. Vì thế, như luật Lêvi quy định, những người mắc bệnh phong phải “ở riêng ra, chỗ ở của nó là một nơi bên ngoài trại”.

Dân Israel tin rằng họ đang sống trong tương quan với Thiên Chúa thánh thiêng của họ. Trong mối tương quan đó họ  cũng muốn chính họ được nên thánh. Đối với họ, thánh có nghĩa là không bị ô uế - cả tinh thần lẫn thể xác. Vì thế, họ loại trừ tất cả những ai mà họ cho là không thanh sạch ra khỏi cộng đoàn của mình. Một kiểu loại trừ như thế gây nên những ảnh hưởng nghiệt ngã trong thời xưa. Bị trục xuất ra khỏi cộng đồng thì cũng như là mang án tử.

Bị  loại trừ cũng có nghĩa là những người mắc bệnh phong hủi không được cử hành thờ phượng cùng với cộng đồng. Vì thế, họ không chỉ  bị xem là ô uế về thể xác mà  còn bị xem là ô uế cả tâm hồn. Họ chỉ như những xác chết biết đi. Họ cảm thấy bị xa cách con người và có thể cả Thiên Chúa.

Đó cũng là cách mà những người ốm đau hay bệnh tật cảm thấy. Tôi thấy hân hoan vì phụng vụ giáo xứ mà nơi đó tôi chứng kiến việc chúc lành và sai các thừa tác viên Thánh Thể ra đi. Một đàng họ mang Chúa Giêsu đến với bệnh nhân trong bí tích và đàng khác họ mang Chúa Giêsu đến trong chính bí tích của riêng họ, Chúa Giêsu hiện diện. Nhưng, nếu quý vị hỏi bất kỳ một nào trong số họ về những cảm nghiệm, thì câu trả lời sẽ là họ gặp Đức Giêsu ngay trong những người họ thăm viếng – Người được tìm thấy nơi Người hằng muốn hiện diện: giữa người nghèo, ốm đau, bị cầm tù, và bị xua đuổi. Chúng ta biết họ đúng vì giống như câu chuyện Tin mừng mà chúng ta được nghe hôm nay.

Thay vì giật lùi để tránh xa người phong hủi  đang tiến về phía mình, Đức Giêsu đã chạnh lòng thương anh và Người đã chạm đến anh. Người nối lại khoảng cách giữa sạch và không sạch, những người trong cộng đoàn “được kính trọng” và những người ở ngoài cộng đoàn “không được nể vì”. Khi Người làm thế, Người thực thi với quyền năng của Thiên Chúa. Đâu là Thiên Chúa mà Đức Giêsu mạc khải? Đó chính là Thiên Chúa của những người bị loại trừ và nghèo khó; Thiên Chúa, Đấng đến với những người đau ốm đau và bị loại trừ để họ được bình an vô sự mà trở về với gia đình và cộng đoàn.

Trong ánh sáng của Tin mừng hôm nay chúng ta có thể tự  hỏi: chúng ta cư xử thế nào đối với những người bệnh? Chúng ta có kính trọng những người bên lề xã hội? Chúng ta cho ai là “bình thường” và ai là “bất thường”? Liệu chúng ta có đối xử với công bằng với họ hay không? Tôi nghe những tranh luận chính trị gần đây dường như chế nhạo một vài nhóm sắc tộc cũng nhữ những người nghèo (đôi khi có vẻ như không tế nhị cho lắm). Họ cho rằng, đó là những người “lười biếng”, “ăn bám”, “gian lận an sinh xã hội”… Chúng ta có thể tìm ra thuốc trị bệnh phong thể lý, nhưng bệnh phong cùi xã hội và tinh thần vẫn còn đây đó. Và “bệnh phong” hiện đại không ít hơn những người bị xua đuổi mà chúng ta đọc thấy trong Sách Thánh.

Maccô  cho ta hay rằng Đức Giêsu “chạnh lòng thương” người bệnh phong. Từ gốc Hylạp mô tả một cảm xúc sâu sắc hơn. Động từ “splanchnizomai” có  nghĩa là “tận đáy lòng”. Hay nói cách khác, Đức Giêsu phản ứng một cách sâu sắc tự thấy cảm thương và chữa anh ta khỏi bệnh. Một bản dịch khác thì nói Đức Giêsu “cảm thấy bực bội”. Đức Giêsu bày tỏ lòng cảm thương với những ai đang chịu đau khổ và về những gì gây ra đau khổ ấy. Câu chuyện mời gọi chúng ta đừng đứng đàng xa hay tách biệt khỏi những người thiếu thốn – nhưng thúc bách chúng ta phải “bực bội” với những gì gây cho con người phải đau khổ và rồi chúng ta hành xử như Đức Giêsu đã làm, “bước ra” và giúp xoa dịu nỗi khổ đau.

Một  đề tài lập đi lập lại trong Tin mừng Maccô là  “Bí mật của Đấng Thiên Sai”. Hôm nay chúng ta bắt gặp đề tài này khi Đức Giêsu nói với người thanh niên được chữa lành, "Coi chừng, đừng nói gì với ai cả, nhưng hãy đi trình diện tư tế, và vì anh đã được lành sạch, thì hãy dâng những gì ông Môsê đã truyền, để làm chứng cho người ta biết." Còn gì có thể rõ hơn? Nhưng người thanh niên không nói về điều đã xảy ra cho anh. Dù anh không nói, thì sự chứng thực bằng phép lạ của Người có lẽ cũng được loan báo bằng chính tình trạng được chữa lành của anh.

Thiên Chúa đạ chạm đến chúng ta qua Bí tích Rửa tội. Chúng ta đã được và sẽ còn tiếp tục  được tẩy sạch bệnh phong cùi của tinh thần chúng ta là tội lỗi. Tội lỗi tách lìa chúng ta khỏi cộng đoàn và dồn chúng ta vào xó tường. Nhưng đã bao lần trên hành trình đời mình chúng ta đã tiến về phía Đức Giêsu, xin được làm cho sạch và đón nhận ơn tha thứ - để rồi được canh tân và quay trở về với cộng đoàn?

Không giống như người phong hủi được chữa lành kia, chúng ta được mời gọi loan báo điều đã xảy ra cho chúng ta qua sự gặp gỡ với Đức Giêsu trong Bí tích Rửa tội. Giống như các thừa tác viên trong cộng đoàn giáo xứ, chúng ta cũng ra đi đến với những người ốm đau, thiếu thốn và nhắc họ nhớ rằng cộng đoàn không quên họ. Chúng ta cũng có thể thăm những tù nhân, hay những người bệnh đang hấp hối – là những “người phong hủi” trong mắt nhiều người và bị tách ra khỏi cộng đoàn. Chúng ta có thể là những tình nguyện viên trong cộng đòan hay trong giáo xứ để cho số người nghèo đói ngày càng gia tăng được có cái ăn và giúp người bơ vơ tìm được chỗ ở. Hãy nghĩ đến những người bị xem là “phong hủi” cách nào đó trong cộng đoàn của chúng ta để rồi làm như Đức Giêsu đã làm, “đến với họ”.

Hai tuần nữa chúng ta sẽ bắt đầu bước vào Mùa Chay. Chúng ta có thể chọn từ bỏ bánh kẹo, thuốc lá hay bia rượu,… Nhưng chúng ta sẽ làm gì với khoản tiền tiết kiệm đó? “Hãy ra đi” đến với những người phong hủi gần nhất để giúp họ. 

Lm. Jude Siciliano, OP

Chuyển ngữ:: Anh em HV Đaminh Gò-Vấp



6th Sunday (B) - February 12, 2012
Leviticus 13: 1-2, 44-46; Psalm 32; I Corinthians 10: 31-11:1; Mark 1: 40-45
by Jude Siciliano, OP

At the weekend Masses in most parishes where I preach, after the communion rite, the ministers to the home-bound, hospitalized and imprisoned are called forward. They are given a pyx containing one or more hosts. Some take communion to a needy family member or friend, while others require more hosts because they will be visiting a nursing home, a retirement community, or the local jail.

At the conclusion of Mass before they depart, these good people receive a blessing in front of the congregation. Usually the priest giving this blessing will speak to them a few words – words which the congregation can "overhear."

Recently one priest told the four ministers to whom he had given the pyxes, "We are grateful to you for what you do in our name. Being sick or unable to get out to be with us, can cause a person to feel cut off from the world outside and from our parish community. In their loneliness they might feel forgotten, not only by the community, but even by God. You ministers are reminders to them that we remember and miss them. You take the presence of Jesus to them not only in the Eucharist, but in yourselves. Tell our brothers and sisters that we prayed for them today and will continue to do so. Also, share with them the Word of God you heard at our celebration." (What this Dominican also heard was that they were being told to be preachers of the good news.) Then the priest blessed the ministers and sent them on their way in the name of the parish community.

In contrast to what I just described, our reading from Leviticus can sound harsh, a cruel practice from a primitive time. It was meant to apply to leprosy, but because of their lack of medical knowledge, any skin ailment or rash was called leprosy. Primitive people feared contracting leprosy since they lacked medications to treat it. So, as Leviticus puts it, a person perceived to have leprosy was told to, "dwell apart, making his abode outside the camp."

The Israelites believed they were in relationship with their holy God. In that relationship they wanted to be holy themselves. For them holiness meant to be without blemish – physical or spiritual. So, they excluded from their community anyone they thought to be unclean. Such an exclusion had dire effects in ancient times. Physical survival was almost impossible without family and community support. Being excluded from the community then could be a death sentence.

The ostracization also meant lepers could not worship with the community. So, they not only were considered physically unclean, but spiritually blemished as well. They were like the walking dead. They felt far from people and probably far from God.

That’s the way some of our very sick or disabled can feel. I cherish the parish liturgies in which I witnessed the blessing and sending of those communion ministers. One way they bring Jesus to the sick is in the sacrament and another is in their own sacramental, Christ-presence. But, if you were to ask any of them about their experiences, they would say that they meet Jesus already there in those they visit – found where he always wanted to be found, among the poor, sick, imprisoned and outcasts. We know they are right because of gospel stories like today’s.

Rather than stepping back from the leper who approached him, Jesus felt pity for him and touched him. He bridged the gap between the clean and unclean, the "respectable" insiders and the "disrespectable" outsiders. When he did that, he acted with the authority of God. Who is this God Jesus reveals? It is the God of the outsider and needy; the God who reaches out to the sick and outcasts to make them whole and restore them back to their family and community.

In light of today’s gospel story we can ask ourselves today: how do we react towards the sick? How do we look upon those on the fringes of society? Whom do we label as "normal" or "abnormal?" Do we treat them equally? I hear in the current political debate derisive hints (sometimes not so subtle) about certain racial groups and those who are poor. It is suggested that they are "lazy," "free-loaders," "welfare cheats," etc. We may have dealt with the medical problem of leprosy, but social and spiritual leprosy are still around. And our modern "lepers" are no less outcasts than the ones we read about in the Bible.

Mark tells us that Jesus was "moved with pity" for the leper. The original Greek suggests a very deep emotion. The verb "splanchnizomai" means, "to have a gut reaction." In other words, Jesus’ deep-down reaction spontaneously moved him to reach out to the leper. Another translation says Jesus was "moved to anger." Jesus displayed passion for human suffering and for what causes it. The story invites us not to stay aloof or apart from human need – but urges us to get "angry" at what causes suffering in a person or people and then to do as Jesus did, "reach out," and help alleviate it.

One recurring theme in Mark is the "messianic secret." We meet it today as Jesus tells the cured man, "See that you tell no one anything, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses prescribed; that will be proof for them." What could be clearer? But the man did speak about what happened to him. Even if he hadn’t, the testimony of his cure would have been proclaimed by his healed condition.

God has touched us through our baptism. We have been and continue to be, cleansed of our spiritual leprosy – sin. Sin separates us from the community and moves us to the edges. But how many times on our journey have we have approached Jesus, asked to be made clean and received forgiveness – then returned renewed back to the community?

Unlike the cured leper, we are called to proclaim what has happened to us in our baptismal encounter with Christ. Like those parish communion ministers we might go out to the sick and needy and remind them that they are not forgotten by our community. We could visit a prisoner or an inmate on death row – "lepers" in the eyes of many and cut off by society. We could volunteer in our parish or community to feed the growing numbers of poor and help the homeless find shelter. Think about the people in our community who are considered "lepers" in some way and then do as Jesus did, reach out to them.

In a couple of weeks we begin Lent. We may choose to give up sweets, smoking, wine etc. What to do with the money we save? "Reach out" to the nearest lepers and help them.

Fr. Jude Siciliano, OP- dongcong.net

 

 

 
     

Tỉnh Dòng Đồng Công Hoa Kỳ
1900 Grand Ave - Carthage, MO 64836
Phone: ( 417) 358-7787 Fax: (417) 358-9508
cmc@dongcong.net (văn phòng CD) - web@dongcong.net (webmaster)